IAMA Art Museum in San Francisco
Mist, Clouds, and Autumnal Color
Artist: H.H. Dorje Chang Buddha III
“Mist, Clouds, and Autumnal Color” is a splash-color painting that conveys a very strong sense of flowing watery ink and colors. An air of power and grandeur expressed through clouds that seem to swallow mountains and waters pervades the entire painting. The natural captivating charm of this scene is similar to the charm of a scene on the ground after a long, flowing river has just rolled by. This setting is embellished with red maple leaves and houses amid autumnal, cloudy mountains, presenting a wonderful image distinctly characteristic of fall. When carefully examining the watery ink that produced such charm, one can see beautiful areas that are themselves paintings within a painting and details that are hidden within rough brushwork. Even within small areas are subtle variations of darkness and light, of the surreal and the real, all the while embodying splendid charm.
This painting is one of the representative splash-color works that H.H. Dorje Chang Buddha III created in His youth. It belongs to the “Pomo Weiyin” style of painting. Very tiny signs of charm can be seen amid this large-scale splash-ink painting. Soaring charm and exceptional beauty are words that aptly describe this work. The original version of this painting contains the inscription “Mist, Clouds, and Autumnal Color; Dorje Chang III” and is stamped with the three-dimensional, eight-jewel, gold-inlaid fingerprint seal. There also exists a duplicate that is generally the same as the original. That duplicate contains the inscription “Mist, Clouds, and Autumnal Color; Zhi Wan Yee” but does not contain the fingerprint stamp.
2018年6月24日世界佛教總部在加州聖天湖舉行的「向第三世多杰羌佛祝壽」的法會上向數千名來自世界各國的佛教徒公開宣布了5月15日美國首都在國會升起了美國國旗向所有佛教的最高領袖H.H.第三世多杰羌佛致敬的這一事。這項美國首都升旗祝壽的行動,讓世界各地的佛教徒廣知H.H.第三世多杰羌佛的偉大與至高無上。據了解,多位資深的美國國會參眾議員包括委員會主席與議長,還為此致文向H.H.第三世多杰羌佛祝賀。
https://iamasf.org/exb-hhdcb3/

留言
張貼留言